Переводы (aka «Хроники Харона»)

 

Этот раздел полностью посвящен переводам с различных языков и культур. В принципе, перевод, как явление, невозможен – но ведь невозможен и оригинал! Так что – принимайте (или нет:).

 

Показать/Скрыть содержание Показать/Скрыть содержание

Показать/Спрятать Гонсало Суарес. «Слова в полумраке»

– Скажи мне, что хочешь попросить меня влюбиться в тебя. Скажи, как если бы любил меня.
– Я прошу тебя влюбиться в меня, хотя я не люблю тебя и никогда не любил.
– Скажи мне, что без меня ты несчастлив и никогда не был счастлив. Только не говори, что со мной ты тоже был несчастлив...
– Никогда я не был счастлив без тебя.
– А теперь крепко поцелуй меня и не уходи... Не оставляй меня одну в коридоре...

 

Показать/Спрятать Кристина Брюкнер. «Если бы ты высказалась, Дездемона (Непроизнесенные речи невыслушанных женщин)»

...Хорошо, что ты меня не видишь! Я больше не похожа на тот образ, что ты создал, Франческо. Тот первый взгляд в церкви Санта Кьяра! Это было в страстную пятницу. В присутствии того, кто был тогда моим господином...

 

Показать/Спрятать Хулио Кортассар. «Аксолотль»

Было время, когда я много думал об аксолотлях. Я приходил в аквариум Ботанического Сада и оставался там часами, наблюдая за их неподвижностью, за их едва уловимыми движениями. Теперь я сам аксолотль.

 

Показать/Спрятать Переводы с исландского Елены Ершовой

Стих умирает, коль мы оскорбляем молчанье,
Иль бросаемся с криком на тайну,
Или вламываемся в храм
И схватить пытаемся бога.

 

Показать/Спрятать Переводы К.С.Фарая:

Уильям Блейк

Больная роза

Иерусалим

Уильям Йитс

Вечный голос

Второе пришествие

Джеймс Джойс

“Весь день я слушал звуки вод…”

“Я слышу, как движется войско лавиной огней…”

Эзра Паунд

Из цикла “Personae“

По поводу собственного отражения

Из цикла “Lustra“

Фигура танца

Апрель

Песня званий

Coda

Лиу Че

Веер для ее императорского величества

“Ион, почил долгий год“

Эпитафии

Древняя мудрость, похоже, космическая

Из цикла “Lustra (1915)“

Villanelle: Psychological Hour

Троя

Alba Из “Longued’ Oc“

Медальон

Из цикла “Cathay“

От жены речного торговца: Письмо

Прощаясь со старым другом

Расставание на реке Киан

Из книги “The Cantos”

Canto XLVII

Т. С. Элиот

Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока

Gerontion

Марина

Песнь Симеона

Полые люди

Пустошь

I. Погребение Мертвого

II. Игра в Шахматы

III. Огненная Проповедь

IV. Смерть от Воды

V. Что сказал Гром

 

Показать/Скрыть содержание Показать/Скрыть содержание

 

|Дальше| |Назад|
Rambler's Top100